[icon] ETO PODLEC - скайп жжот
View:Свежие записи.
View:Архив.
View:Друзья.
View:Личная информация.

Реклама

Subject:скайп жжот
Time:01:48 pm
Ставлю скайп. Ради интереса решил почитать лицензионное соглашение. Начинается оно так:
"Данное Соглашение (а также все его последующие редакции), сторонами которого являешься ты и Skype, регулирует все аспекты использования тобой программного обеспечения Skype, установленного на компьютерных терминалах тобой лично или третьими лицами."
Если тут есть юристы, скажите, это вообще нормальная формулировка? Может ли соглашение с такими оборотами в принципе иметь юридическую силу?
Во-первых, почему они обращаются к пользователю на "ты"? Мало того, что это не принято, так это ещё и не очень понятно, кого обозначает. Любого, кто этот текст читает?
Ладно, второй стороной соглашения является Skype. То есть, я заключаю соглашение с программой на своём компе? Как это? Разве программа может выступать в качестве стороны соглашения?
Ок, "...установленного на компьютерных терминалах...". Что такое "компьютерные терминалы"? Какие компьютерные терминалы? Где эти терминалы - может, они в другой стране или в далёком будущем?
Размер беседы: Выразиться Previous Entry в избранное рассказать другу Next Entry


[info]sam_spb
Link:(Link)
Time:2009-03-03 10:53 am none (UTC)
Думаю, в оригинале было "Terminal equipment(конечное оборудование, абонентское оборудование)", вместо "компьютерные терминалы"
(Ответить) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-03 02:03 pm none (UTC)
не исключено. но плохой перевод лицензии, сдаётся мне, не может быть юридически действующим
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]madfire
Link:(Link)
Time:2009-03-06 10:33 am none (UTC)
Перевод не при чем, юридическую силу имеет оригинал.
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-06 04:01 pm none (UTC)
ага. то есть в переводе может быть написано любое фуфло, и если я не знаю английского, то я круто попал?
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]madfire
Link:(Link)
Time:2009-03-07 08:21 pm none (UTC)
конечно.
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-08 12:59 am none (UTC)
почему-то мне кажется, что это несколько не соответствует нашим законам
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]anie_troll
Link:(Link)
Time:2009-03-03 11:02 am none (UTC)
поставил скайп? с камерою?
звони митькаитьке, он krasaw4eg
(Ответить) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-03 02:02 pm none (UTC)
не, Димас, ты чо-то путаешь. krasaw4eg это какой-то Изя.
Камеры пока нет, а скайп я ставлю на работе. А ты сам-то в скайпе еззь?
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]anie_troll
Link:(Link)
Time:2009-03-03 02:37 pm none (UTC)
меня нет.
а изя это митька и еззь.
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-04 10:40 am none (UTC)
шифруется, хитретс! ;]]
а почему тебя нет? у тебя же есть интернет
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]anie_troll
Link:(Link)
Time:2009-03-04 10:47 am none (UTC)
ну не знаю... как-то не думал об этом...
действительно, может, сделать это?
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-04 11:13 am none (UTC)
конечно! а чо тут думать? это же очень просто
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]anie_troll
Link:(Link)
Time:2009-03-04 11:15 am none (UTC)
ты еще скажи "на, попробуй..."
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-04 12:45 pm none (UTC)
на, попробуй!
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]madfire
Link:(Link)
Time:2009-03-06 10:34 am none (UTC)
Рекомендую вообще русский перевод выключать сразу же или держать под рукой валидол.
(Ответить) (Thread)


[info]podlec
Link:(Link)
Time:2009-03-06 04:02 pm none (UTC)
спасибо. но я это больше из теоретических соображений. а вы юрист?
(Ответить) (Parent) (Thread)


[info]madfire
Link:(Link)
Time:2009-03-07 08:21 pm none (UTC)
Нет, я в скайпе крашу-штукатурю.
(Ответить) (Parent) (Thread)

Реклама

[icon] ETO PODLEC - скайп жжот
View:Свежие записи.
View:Архив.
View:Друзья.
View:Личная информация.